Багато вже років тому я прочитав, що означає слово “посполита” — це від “спільний” у сенсі для всього народу, ну або просто “народний”. Там у якийсь час це слово позначало селян (тобто є пани, є міщани і є посполиті люди, типу звичайні). Ладно, тут все зрозуміло.
А от слово “Річ” роками не міг зрозуміти. Я розумію, що разом “Річ Посполита” — це “республіка”, res publica, але ніде ніколи ніхто не пояснював значення цього слова. Ну як відібрало їм, чи що. Оце навіть якийсь час думав, що це термін типу “Січ”, яке незрозуміло звідки взялося — мови розвиваються іноді дуже незрозумілими путями.
Ну і шо, колись воно набридло мені, і я пішов шукати. Спочатку пішов до Гугл Транслейту і він мені каже, так res — це ж річ. Сууупер, думаю, допоміг. Клац на англійську, а воно мені - thing. 🤦♂️ Отак і роздуплився, що на сучасну мову річ посполита — народна штука.